If only you were a firefighter to be able to put out the fire of my desire. Ojalá fuera bombero para apagar el fuego de mi deseo.If I were a flight attendant, I’d carry you in my airplane, but since I’m not, I’ll carry you in my heart. Si yo fuera azafata, te llevaría en mi avión, pero como no lo soy, te llevo en mi corazón.¿Tienes un mapa? Es que estoy perdido en tus ojos.ĭo you have a map? I got lost in your eyes.Some wish the world and some the sun but I settle for a place in your heart. Unos quieren el mundo, otros quieren el sol, yo solo me conformo con un lugar en tu corazón.I’d like to be candy to stick on your lips and melt in your mouth. Quisiera ser caramelo para pegarme en tus labios y deshacerme en tu boca.Olvídate de las mariposas, tengo todo el zoológico en mi estómago cuando te veo.įorget about butterflies, I feel the whole zoo in my stomach when I see you.No matter the language, you can also allow yourself to be cheesy sometimes when you flirt… Spanish: Eres el postre perfecto para una cena romántica.Įnglish: You’re the perfect dessert for a romantic dinner.Spanish: Así como tú, me las/los recomendó el doctor.Įnglish: I like you more than… (something you love, not someone!).Would you like us to get to know each other better? ¿Te gustaría que nos conociéramos mejor?.Įnglish: I’ll be honest, I like you. Spanish: Si no crees en el amor a primera vista, podría seguir pasando un par de veces más.Įnglish: If you don’t believe in love at first sight, I might just keep passing by a couple more times.Spanish: Es tan dulce que cualquiera se quisiera volver diabético.Įnglish: She’s so sweet anyone would love to get diabetes.Spanish: Si yo fuera e-mail, serías mi contraseña.Įnglish: If I were an e-mail, you’d be my password.Spanish: Hola, ¿podrías decirme tu nombre? Ayer soñé contigo pero desperté justo cuando ibas a decírmelo.Įnglish: Hi, could you please tell me your name? I dreamt about you yesterday but I woke up right when you were about to tell me.Learn how to start with something simple. The best path is to not let them know about your intentions. Spanish: ¿Qué hace una persona tan atractiva, divertida y original… como yo sin tu número?Įnglish: What is such a handsome, fun, and original… guy like me doing without your number?.Spanish: Robar es malo pero por un beso tuyo me atrevería.Įnglish: Stealing is not good but I’d dare for one of your kisses.Spanish: ¿Puedes hacerme el favor de dejar de pasearte en mi mente? Me estás distrayendo.Įnglish: Could you please stop hanging around in my mind? You’re distracting me. Spanish: Espero que sepas primeros auxilios porque me estás dejando sin aliento.Įnglish: I hope you know first aid because you’re taking my breath away.Spanish: ¡Yo no tengo la culpa de que me gustes, la culpa es tuya por tener todo lo que me encanta!Įnglish: I’m not the one to blame because I like you, it’s you the one with everything I love!.Make that special person blush! By achieving this, you’ll have the advantage of the situation. Get ready! Flirting in Spanish: Phrases for the bold and brave After the previous line, you will need some interesting topics to employ in the conversation. Would you like to find out?įeeling lucky? Show confidence, that’s what everybody is looking for in a guy/woman they want to spend the rest of their lives with. Sometimes you need a less generic phrase that will make your email stand out from the rest that your recipient might have received throughout the day.Estoy seguro de que tenemos muchas cosas en común. The phrase “I hope you are well” is a classic opener, and you’re most likely to receive it from clients at work - not from your buddies. I trust you’re doing great and enjoying the season.Greetings to you and your colleagues from all of us at (company name)!.I hope you are doing well and are safe.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |